voila des zik de laura pausini...en italien je trouve ces paroles trop belles
je les dedient a une fille que j'apprecie par dessus tout
les paroles sont en italien puis en francais...
Non ci credo sai
è quasi un anno ormai
lo dici sempre e poi
noi non ci vediamo mai
Tu, dimmi, come stai
e cosa hai fatto, dai
Sei solo come me
o stai sempre insieme a lei?Italiano :
Tu non rispondi più al telefono
E appendi al filo ogni speranza mia
Io non avrei creduto mai di poter perder la testa per te
All'improvviso sei fuggito via
Lasciando il vuoto in questa vita mia
Senza risposte ai miei perché adesso cosa mi resta di te
Non c'è... non c'è il profumo della tua pelle
Non c'è... il respiro di te sul viso
Non c'è... la tua bocca di fragola
Non c'è... il dolce miele dei tuoi capelli
Non c'è... che il veleno di te nel cuore
Non c'è... via d'uscita per questo amore
Non c'è... non c'è vita per me, più
Non c'è... non c'è altra ragione che mi liberi l'anima
Incatenata a notti di follia
Anche in prigione me ne andrei per te
Solo una vita non basta per me
E anche l'estate ha le sue nuvole
E tu sei l'uragano contro me
Strappando i sogni nei giorni miei te ne sei andato di fretta perché
Non c'è... che il veleno di te nel cuore
Non c'è... via d'uscita per questo amore
Non c'è... vita per me, più
Non c'è... altra ragione per me
Se esiste un Dio no può scordarsi di me anche se
Fra lui e me c'è un cielo nero nero senza fine
Lo pregherò, lo cercherò e lo giuro ti troverò
Dovessi entrare in altre dieci cento mille vita
In questa vita buia senza di te sento che
Ormai per me sei diventato l'unica ragione
Se c'è un confine nell'amore giuro lo passerò
E nell'immenso vuoto di quei giorni senza fine ti amerò
Come la prima volta a casa tua
Ogni tuo gesto mi portava via
Sentivo perdermi dentro di te
Non c'è... non c'è il profumo della tua pelle
Non c'è... il respiro di te sul viso
Non c'è... la tua bocca di fragola
Non c'è... il dolce miele dei tuoi capelli
Non c'è... non c'è
Non c'è... non c'è
Non c'è... non c'è Francese :
Tu ne réponds plus au téléphone
Et tu suspends au bout fil chacun de mes espoirs
Moi, je n'aurais jamais cru pouvoir perdre la tête pour toi
Tout à coup tu t'es enfui
En laissant un vide dans ma vie que voici
Sans réponse à mes "pourquoi" à présent que me reste-t-il de toi ?
Il n'y a pas...il n'y a pas le parfum de ta peau
Il n'y a pas... ton souffle sur mon visage
Il n'y a pas... ta bouche de fraise
Il n'y a pas...le doux miel de tes cheveux
Il n'y a ... que ton venin dans mon coeur
Il n'y a pas... d'issue pour cet amour
Il n'y a pas...il n'y a pas de vie pour moi,
il n'y en a plus... il n'y a plus d'autre raison qui libère mon âme
Enchaînée à des nuits de folie
Même en prison je m'en irais pour toi
Une seule vie ne suffit pas pour moi
Et même l'été a ses nuages
Et tu es l'ouragan contre moi
En déchirant les rêves de ma vie tu t'en es allé en vitesse, pourquoi
Il n'y a... que ton venin dans mon coeur
Il n'y a pas... d'issue pour cet amour
Il n'y a pas... de vie pour moi, il n'y
a plus... d'autre raison pour moi
S'il existe un Dieu il ne peut pas m'oublier même si
Entre lui et moi il y a un ciel très noir sans fin
Je le prierai, je le chercherai et je jure que je te trouverai
même si je devais entrer dans dix, cent, mille vies
Dans cette vie sombre sans toi je sens que
désormais pour moi tu es devenu la seule raison (de vivre)
S'il y a une frontière en amour je jure que je la franchirai
Et dans l'immense vite de ces jours sans fin je t'aimerai
Comme la première fois, quand on était chez toi
Chacun de tes gestes me transportait
Je me sentais me perdre en toi
Il n'y a pas...il n'y a pas le parfum de ta peau
Il n'y a pas... ton souffle sur mon visage
Il n'y a pas... ta bouche de fraise
Il n'y a pas...le doux miel de tes cheveux
Il n'y a pas... il n'y a pas
Il n'y a pas... il n'y a pas
Il n'y a pas... il n'y a pas
ma questa sera cosa fai
se sei libero, vorrei...
TU COSA SOGNI?
e te lo chiedo perchè
io sogno ancora di te
passano i giorni
ed io mi chiedo
perchè ritorni dentro di me
Tu di nuovo qui
a ridere così
e all'improvviso sai, io
so che ancora ti vorrei
dentro me
TU COSA SOGNI?
se te io chiedo è perchè
io sogno ancora di te
passano i giorni
ma i sogni grandi lo sai
in noi non muoiono mai
Come le nuvole
ritornano prima o poi
tu dimmi che porterai
almeno un sogno negli occhi tuoi
TU COSA SOGNI
mi sogni ancora nei sogni tuoi
NEI SOGNI
vuoi raccontarmi che sogni fai?
MI SOGNI PASSANO I GIORNI
sogno che ci sei
E TORNI NEI SOGNI
tu nei miei sogni ci sei, lo sai
PASSANO I GIORNI
passano i giorni e vorrei
E TORNI NEI SOGNI
vorrei incontrarti nei miei
TU COSA SOGNI
mi sogni ancora nei sogni tuoi
NEI SOGNI
tu nei miei sogni ci sei, lo sai. Francese :
Je n'y crois pas tu sais
Cela fait presque un an maintenant
Tu le dis toujours et puis
Nous ne nous voyons jamais...
Toi, dis-moi, comment vas-tu
Et qu'est-ce que tu as fait, allez
Tu es seul comme moi
Ou tu es toujours avec elle ?
Mais ce soir que fais-tu
Si tu es libre, je voudrais...
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Je te le demande parce que
Moi, je rêve encore de toi
Les jours passent
Et moi, je me demande
Pourquoi tu reviens en moi
Toi de nouveau ici
A rire comme ça
Et à l'improviste tu sais, moi
Je sais que je te voudrais encore
En moi
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Si je te le demande c'est parce que
Moi, je rêve encore de toi
Les jours passent
Ne meurent jamais en nous
Comme les nuages
Ils reviennent toujours un jour ou l'autre
Toi, dis-moi que tu porteras
Au moins un rêve dans tes yeux
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Rêves-tu encore de moi dans tes rêves
DANS TES RÊVES
Tu veux bien me raconter quels rêves tu fais ?
TU RÊVES DE MOI, LES JOURS PASSENT
Je rêve que tu es là
ET TU REVIENS DANS MES RÊVES
Toi, dans mes rêves tu y es et tu le sais
LES JOURS PASSENT
Les jours passent et je voudrais
ET TU REVIENS DANS MES RÊVES
Je voudrais te rencontrer dans les miens
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Rêves-tu encore de moi dans tes rêves
DANS TES RÊVES
Toi, dans mes rêves tu y es et tu le sais.
Italiano :
Non ci credo sai
è quasi un anno ormai
lo dici sempre e poi
noi non ci vediamo mai
Tu, dimmi, come stai
e cosa hai fatto, dai
Sei solo come me
o stai sempre insieme a lei?
ma questa sera cosa fai
se sei libero, vorrei...
TU COSA SOGNI?
e te lo chiedo perchè
io sogno ancora di te
passano i giorni
ed io mi chiedo
perchè ritorni dentro di me
Tu di nuovo qui
a ridere così
e all'improvviso sai, io
so che ancora ti vorrei
dentro me
TU COSA SOGNI?
se te io chiedo è perchè
io sogno ancora di te
passano i giorni
ma i sogni grandi lo sai
in noi non muoiono mai
Come le nuvole
ritornano prima o poi
tu dimmi che porterai
almeno un sogno negli occhi tuoi
TU COSA SOGNI
mi sogni ancora nei sogni tuoi
NEI SOGNI
vuoi raccontarmi che sogni fai?
MI SOGNI PASSANO I GIORNI
sogno che ci sei
E TORNI NEI SOGNI
tu nei miei sogni ci sei, lo sai
PASSANO I GIORNI
passano i giorni e vorrei
E TORNI NEI SOGNI
vorrei incontrarti nei miei
TU COSA SOGNI
mi sogni ancora nei sogni tuoi
NEI SOGNI
tu nei miei sogni ci sei, lo sai.
Je n'y crois pas tu sais
Cela fait presque un an maintenant
Tu le dis toujours et puis
Nous ne nous voyons jamais...
Toi, dis-moi, comment vas-tu
Et qu'est-ce que tu as fait, allez
Tu es seul comme moi
Ou tu es toujours avec elle ?
Mais ce soir que fais-tu
Si tu es libre, je voudrais...
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Je te le demande parce que
Moi, je rêve encore de toi
Les jours passent
Et moi, je me demande
Pourquoi tu reviens en moi
Toi de nouveau ici
A rire comme ça
Et à l'improviste tu sais, moi
Je sais que je te voudrais encore
En moi
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Si je te le demande c'est parce que
Moi, je rêve encore de toi
Les jours passent
Ne meurent jamais en nous
Comme les nuages
Ils reviennent toujours un jour ou l'autre
Toi, dis-moi que tu porteras
Au moins un rêve dans tes yeux
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Rêves-tu encore de moi dans tes rêves
DANS TES RÊVES
Tu veux bien me raconter quels rêves tu fais ?
TU RÊVES DE MOI, LES JOURS PASSENT
Je rêve que tu es là
ET TU REVIENS DANS MES RÊVES
Toi, dans mes rêves tu y es et tu le sais
LES JOURS PASSENT
Les jours passent et je voudrais
ET TU REVIENS DANS MES RÊVES
Je voudrais te rencontrer dans les miens
TOI, DE QUOI REVES-TU ?
Rêves-tu encore de moi dans tes rêves
DANS TES RÊVES
Toi, dans mes rêves tu y es et tu le sais.
Italiano :
Quando l'amicizia
Ti attraversa il cuore,
Lascia un'emozione,
che non se ne va.
Non so dirti come,
Ma succede solo
Quando due persone
Fanno insieme un volo.
Che ci porta in alto,
Oltre l'altra gente,
Come fare un salto
Nell'immensità
E non c'è distanza, non c'è mai
Non ce n'è abbastanza, se
Se tu sei già dentro di me,
Per sempre
n qualunque posto sarai,
In qualunque posto sarò,
Tra le cose che vivi
Io per sempre vivrò.
In qualunque posto sarai,
Ci ritroveremo vicino,
Stretti l'uno nell'altro,
Oltre il destino
Su qualunque strada,
In qualunque cielo,
E comunque vada
Noi non ci perderemo.
Apri le tue braccia,
Mandami un segnale,
Non aver paura, che ti troverò
Non sarai mai solo ci sarò
Continuando il volo che,
Che mi riporta dentro te
Per sempre
In qualunque posto sarai,
In qualunque posto sarò,
Tra le cose che vivi
Io per sempre vivrò.
In qualunque posto sarai,
Non esisteranno confini
Solamente due amici
Più vicini
Credi in me,
Non avere dubbi mai,
Tutte le cose che vivi
Se sono vere come noi,
Lo so, tu lo sai
Che non finiranno mai
In qualunque posto sarai,
In qualunque posto sarò,
Tra le cose che vivi
Io per sempre vivrò.
In qualunque posto sarai,
In qualunque posto sarò,
Se mi cerchi nel cuore,
Nel tuo cuore vivrò
In qualunque posto sarai,
Ci ritroveremo vicino,
Stretti l'uno nell'altro,
Oltre il destino!
In qualunque posto sarai,
In qualunque posto sarò,
Tra le cose che vivi
Io per sempre vivrò. Francese :
Lorsque l'amitié
te traverse le c½ur,
elle laisse une émotion
qui ne s'en va pas.
Je ne sais pas te dire comment,
mais ça arrive seulement
lorsque deux personnes
font ensemble un vol,
qui nous porte en haut,
au-delà des autres gens
comme si on faisait un saut
dans l'immensité.
Et il n'y a pas de distance, il n'y en a jamais
Il n'y en a pas assez, si,
si tu es déjà en moi
pour toujours.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
quel que soit l'endroit où je serai,
au sein de ce que tu vis,
moi pour toujours je vivrai.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
nous nous retrouverons proches,
serrés l'un contre l'autre,
au-delà du destin.
Quelle que soit la route,
quel que soit le ciel,
et où que tu ailles,
nous ne nous perdrons pas.
Ouvre tes bras,
envoie-moi un signe.
N'aie pas peur, je te trouverai.
Tu ne seras jamais seul, je serai là
en continuant le vol qui,
qui me reporte en toi
pour toujours.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
quel que soit l'endroit où je serai,
au sein de ce que tu vis,
moi pour toujours je vivrai.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
il n'existera plus de frontière,
seulement deux amis
plus proches.
Crois en moi,
ne doute jamais.
Tout ce que tu vis
si c'est vrai comme nous,
je le sais, tu le sais
ça ne finira jamais.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
quel que soit l'endroit où je serai,
au sein de ce que tu vis,
moi pour toujours je vivrai.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
quel que soit l'endroit où je serai,
si tu me cherches dans ton c½ur
je vivrai dans le tien.
Quel que soit l'endroit où tu seras,
nous nous retrouverons proches,
serrés l'un contre l'autre,
au-delà du destin !
Quel que soit l'endroit où tu seras,
quel que soit l'endroit où je serai,
au sein de ce que tu vis,
moi pour toujours je vivrai.
voila je pense que tu comprendras miss.....per sempre nel mio cuore